• Our 2026 Easter egg hunt has concluded and the egg locations have been revealed. Congratulations to Xara, Millysaurusrexjr, and xlisapisa for winning a Golden Easter Egg! Meanwhile, TBT's Fifth Egg Decorating Contest remains open for submissions through Thursday!

language barrier

twerkstrider

skinny legend
Joined
Jun 28, 2013
Posts
544
Bells
310
Eggs
0
Orange (Fruit)
Cake
this is just something i've been thinking about for a while since the introduction of "villager trading" in new leaf....

say someone is playing animal crossing in a different language where they have a different alphabet, like, japanese. the villager asks the player for a new catchphrase and they change it to something like "どきどき". when/if they trade that villager to someone with an english game, will the catchphrase stay the same? or will it be resetted to default? does anyone know? :o idk i just thought it might be interesting!!
 
Try visitting japanese town and find it out xD I believe people with japanese name are mainly using that language and won't purposely put alphabet in catchphrases~ I have a link to that =D a min wait I find it...
 
this is just something i've been thinking about for a while since the introduction of "villager trading" in new leaf....

say someone is playing animal crossing in a different language where they have a different alphabet, like, japanese. the villager asks the player for a new catchphrase and they change it to something like "どきどき". when/if they trade that villager to someone with an english game, will the catchphrase stay the same? or will it be resetted to default? does anyone know? :o idk i just thought it might be interesting!!

It stays the same - happened when Octavian moved into my main town from my cycling town:
octavian.jpg
I found it hilarious haha xD

It's easily fixed though...
 
It's actually quite interesting! When you go to a Japanese town on an english game, the models on Re-Tail will be R-Parkers (just like in Japan), Club 101 or lol is Club 444 (isn't '4' close to 'death' in japan?), T&T's marts will all be Japanese, Shoe store is Shoe Shank's, etc. Even the 'sold out' signs are in Japanese.
 
It's actually quite interesting! When you go to a Japanese town on an english game, the models on Re-Tail will be R-Parkers (just like in Japan), Club 101 or lol is Club 444 (isn't '4' close to 'death' in japan?), T&T's marts will all be Japanese, Shoe store is Shoe Shank's, etc. Even the 'sold out' signs are in Japanese.

oooooh! that's cool! so i guess whatever it depends on the actual regional code on the game rather than the language : D
 
My game is in Spanish and everything is named different, from stores to neighbors. I get why the stores have a different name (Able Sisters, for example, is Hermanas Manitas, a direct translation); but it can get really confusing when interacting with an online ACNL community, specially when discussing villagers.
 
Back
Top