How do you pronounce "Pokemon"?

Saying the "kay" part makes me think that people are trying too hard to sound Japanese.
Poe-kee-mahwn
 
The correct way, which is ポケモン (POKEMON), or to people who don't know Japanese pronunciation, "Poh-kay-mon". And the option "ポケットモンスター" that you have on the poll is "Pocket Monsters", the full name, not "Pok
 
Jak said:
Saying the "kay" part makes me think that people are trying too hard to sound Japanese.
Poe-kee-mahwn
No, they're just saying it correctly. It is a Japanese word, after all. Nintendo decided to put the accent above the "e" outside of Japan so people wouldn't pronounce it "Poh-KEE-mon".
 
Tyeforce said:
Jak said:
Saying the "kay" part makes me think that people are trying too hard to sound Japanese.
Poe-kee-mahwn
No, they're just saying it correctly. It is a Japanese word, after all. Nintendo decided to put the accent above the "e" outside of Japan so people wouldn't pronounce it "Poh-KEE-mon".
I realize that, but it just sounds too weird. I remember than when I watched the show, the people in the anime never really sounded like they were American because they kept going poh-KAY-mon with that huge emphasis on the K.
 
Jak said:
Tyeforce said:
Jak said:
Saying the "kay" part makes me think that people are trying too hard to sound Japanese.
Poe-kee-mahwn
No, they're just saying it correctly. It is a Japanese word, after all. Nintendo decided to put the accent above the "e" outside of Japan so people wouldn't pronounce it "Poh-KEE-mon".
I realize that, but it just sounds too weird. I remember than when I watched the show, the people in the anime never really sounded like they were American because they kept going poh-KAY-mon with that huge emphasis on the K.
...So, you're saying, because you're American, you have to change the pronounciation of foreign words? What the *censored.3.0*?! >_>
 
Tyeforce said:
Jak said:
Tyeforce said:
Jak said:
Saying the "kay" part makes me think that people are trying too hard to sound Japanese.
Poe-kee-mahwn
No, they're just saying it correctly. It is a Japanese word, after all. Nintendo decided to put the accent above the "e" outside of Japan so people wouldn't pronounce it "Poh-KEE-mon".
I realize that, but it just sounds too weird. I remember than when I watched the show, the people in the anime never really sounded like they were American because they kept going poh-KAY-mon with that huge emphasis on the K.
...So, you're saying, because you're American, you have to change the pronounciation of foreign words? What the *censored.3.0*?! >_>
Of course, similar to how they had to change words like "colour" to "color" just so they had their own language :3
 
Jas0n said:
Tyeforce said:
Jak said:
Tyeforce said:
Jak said:
Saying the "kay" part makes me think that people are trying too hard to sound Japanese.
Poe-kee-mahwn
No, they're just saying it correctly. It is a Japanese word, after all. Nintendo decided to put the accent above the "e" outside of Japan so people wouldn't pronounce it "Poh-KEE-mon".
I realize that, but it just sounds too weird. I remember than when I watched the show, the people in the anime never really sounded like they were American because they kept going poh-KAY-mon with that huge emphasis on the K.
...So, you're saying, because you're American, you have to change the pronounciation of foreign words? What the *censored.3.0*?! >_>
Of course, similar to how they had to change words like "colour" to "color" just so they had their own language :3
But aren't color and colour pronounced exactly the same, except "colour" would be said in a British accent, obviously? XD That's just spelling, not pronunciation. Spelling isn't nearly as important to foreign words as pronunciation is. Take foreign words adapted into the Japanese language, for example. Obviously, no words keep their original spelling, since Japanese doesn't use roman characters. Instead they use hiragana and katakana, symbols that represent different syllables, not individual letters. While some words may have the same spelling when romanized from katakana, like マリオ would be romanized as "Mario", the same spelling in any roman alphabet, most words have a different spelling when romanized directly, because the Japanese language uses syllables, not letters. Examples include ゼルダ (Zelda, romanized as "Zeruda"), カービィ (Kirby, romanized as "Kābī"), ソニック (Sonic, romanized as "Sonikku"), and many, many more. The point is, spelling doesn't matter as much as pronunciation when it comes to foreign words. Even though Pok
 
Tyeforce said:
Jak said:
Tyeforce said:
Jak said:
Saying the "kay" part makes me think that people are trying too hard to sound Japanese.
Poe-kee-mahwn
No, they're just saying it correctly. It is a Japanese word, after all. Nintendo decided to put the accent above the "e" outside of Japan so people wouldn't pronounce it "Poh-KEE-mon".
I realize that, but it just sounds too weird. I remember than when I watched the show, the people in the anime never really sounded like they were American because they kept going poh-KAY-mon with that huge emphasis on the K.
...So, you're saying, because you're American, you have to change the pronounciation of foreign words? What the *censored.3.0*?! >_>
You're also technically supposed to pronounce karaoke "kah-rah-oh-kay", since it's from Japan, but almost no one does that. I don't see why Pokemon is any different. Words adapt so that they blend well with the rest of the language.
 
Back
Top