I've recently been switching the game between English and Japanese, and realized that the dialogue is quite different between the two languages. Here are some differences I've noticed:
				
			- In Japanese, lazies never talk about bugs. They seem much more laid back and chill, like they were in older games. For example, in English they sometimes say that the bugs in the floor whispered a DIY recipe to them while they were sleeping. In Japanese, they just say that the recipe came to to them in a dream.
- The uchi villagers seem much more sisterly and way less rude/snotty than in English.
- The smug villagers seem flirtier, almost bordering on uncomfortable for me. Whereas in English, they almost seem like vaguely uncool dads.
- The snooties seem a little more friendly. Like in English, when you've been hitting rocks they seem annoyed by it and are a little flippant/rude. But in Japanese they seem totally fine with it and tell you they hope you got something good out of the rocks. They even do the the love reaction with a heart over their heads.
			
				Last edited: 
			
		
	
								
								
									
	
								
							
							 
 
		
 
 
		


 
 
		


 Luckily, they have furigana above all the kanji, so it makes reading much easier.
 Luckily, they have furigana above all the kanji, so it makes reading much easier.
 
 
		










 But they are cool
 But they are cool Or maybe I don't speak enough with mine
 Or maybe I don't speak enough with mine
 It wasn't like that in NL
 It wasn't like that in NL 
 
 
		




 I have to look up a lot of muscle names when my jock talks, because I never learned the Japanese words for the different muscles before!
 I have to look up a lot of muscle names when my jock talks, because I never learned the Japanese words for the different muscles before! 
 
		 
 
		

 
 
		


 I wonder if the differing translations are based off culture differences? Maybe I can try the game in another common language in the future once I get around to learning a third language better ^^ Furigana is definitely a blessing if I ever pick up Japanese again.
 I wonder if the differing translations are based off culture differences? Maybe I can try the game in another common language in the future once I get around to learning a third language better ^^ Furigana is definitely a blessing if I ever pick up Japanese again. In Japanese too ?
 In Japanese too ? 
 
 
		







 
 
		









 
 
		 
 
		 
 
		 
 
		